AI Dubbing

Fast, affordable AI dubbing in 70+ languages

VoiceBox’s AI dubbing and lip sync services

Whether it be for eLearning, TV, internal videos, social media videos or something else (literally, anything) our AI dubbing and lip sync solution provides a fast and affordable way to reach more audiences across the globe with a smaller budget.

Choose from a huge range of more than 70 languages to translate your content into, from English to Spanish, French and Portuguese.

Our end-to-end service takes care of the translation, the voice dubbing and, if you wish, lip syncing so your content returns ready to use.

Don’t forget, we have AI voice cloning available too (more details on that below).

And as we would with any other service, we can promise you that we will be upfront about whether dubbing with AI or human dub artists would be best, based on the purpose and context.

Contact us today for a free quote or to request AI dubbing samples.

 

  • 98% customer satisfaction
  • 220+ language pairs
  • End-to-end project management 
  • Rapid turnaround options 
  • Trusted by brands across industries
  • Full accessibility support 

Contact us today for a free quote or accessibility consultation.

Get a free quote

Our AI dubbing services

AI dubbing services make it easier than ever to communicate in a different language. At VoiceBox, we ensure your dub works for your goals, your audience and your brand.

Here is what we cover:

  • Education & eLearning: Dubbing for online courses, lectures and training videos.
  • Corporate & branded media: Training, internal comms, and brand films made accessible across teams and markets.
  • Television & broadcasting: AI dubbing for shows, films and various media — depending on broadcast rules.
  • Videos: Whether it be for an internal audience or for publishing on social media channels, such as Instagram or YouTube.
  • And more!

 

How our process works

Once clients decide whether they want AI voice dubbing with lip syncing or without, these steps can be taken.

  1. Transcription of the video - we create a time-coded transcript of your content.
  2. Translation of the video transcription – this transcript is translated into the language(s) of your choice, with formatting that works across all major platforms.
  3. AI VO generating, syncing and post-production – this includes rendering and mixing so the finished product can be delivered to you in the file of your choice
  4. Human review – this quality assurance step is what makes us different from tools. We listen to the VO and ensure it sounds good and is accurate in the target language(s). This extra layer helps protect your brand.

When you work with VoiceBox, you will find that everything is fully managed and taken care of so you can focus elsewhere.

 

We offer AI voice cloning too

As part of the AI dubbing family, one of the cousins is AI voice cloning.

It’s a similar idea but the key thing to remember here is that it focuses on the person speaking.

The AI voice clone uses that person’s voice (rather than a generic AI voice) to share voice tones and emotions, speaking either different text or in a different language.

For example, if you have English speakers in a video and want those same speakers to be saying the equivalent in Spanish, our AI service clones the original speakers and gets them to speak the text in Spanish.

This can be paired with our lip sync service to provide some visual trickery.

(Please note that we only do this with the client’s approval and we don’t use the voices anywhere else.)

“Honestly, I wouldn’t think of using anyone else. VoiceBox is my go-to, and I can’t recommend them enough.”

Neil Crook, Media Producer and Editor, Megger

A circular headshot of Neil Crook Media Producer and Editor, Megger looking down the lens of the camera

 

Want to go global with your video content?

  • If you require AI dubbing, VoiceBox can offer solutions in more than 70 languages.
  • We can also translate your script quickly and easily, as well as any on-screen text, subtitles, etc. 
  • We will draw on our experienced, expert staff to deliver the best service for your project

Get a free quote

A close up view of a black microphone in front of a speaker with some red and blue light on it
What is AI dubbing?

AI dubbing is a service where artificial intelligence replaces the original spoken audio in a video with a new voice in another language, while keeping the timing and often the speaker’s tone as close as possible to the original.

Additionally, AI dubbing may also lip sync the speaker, so their mouth movements match that of the target language.

What are the benefits of AI dubbing?

AI dubbing can help you reach and target a new audience easily! It’s fast, cheaper than human dubbing, which can be an advantage when you are working with tight deadlines or small budgets.

When should I use human dubbing instead of AI dubbing?

If emotion and genuine connection are very important to you in your media, human dubbing is better suited here than AI dubbing.

Is AI dubbing legally acceptable for all projects?

The short answer is no; some platforms, broadcasters and commissioners do not allow AI voices. It’s worth checking this first if it is applicable to you.

How do I get started?

Get in touch with our voice dubbing specialists who can guide you through the process.

Do you provide post-production support?

Yes, we provide post-production support. Our service includes rendering and mixing so the finished product can be delivered to you in a file that suits you.

Do you offer lip sync?

Yes, we offer lip sync. Clients have the choice between voice dubbing with and without lip sync. We can advise on what suits your content best.

Does AI dubbing sound realistic?

AI dubbing does sound realistic. It’s obviously not a human voice, but it’s a realistic, close option.

How long does it take to generate AI dubs?

This does depend on the number of languages and the length of the content. That being said, we provide flexible scheduling and can offer a fast turnaround for urgent projects.

Can I choose from different languages and accents?

You can choose from more than 70 languages, and you can opt for all different types of accents.

What formats can you deliver AI dubbing in?

We can provide finished dubbed tracks or fully mixed audio embedded into your video, depending on your requirements.

Can AI dubbing match voices?

AI dubbing can’t exactly match voices. It can find a voice that is similar (in age, gender, pitch etc.) but it cannot reproduce a voice without cloning.

What’s the difference between AI dubbing and AI audio interpretation?

AI dubbing involves text to speech. So, the script is entered and an AI voice is used to convert the written script to a dub. For AI interpretation, the AI engine listens to the source audio, this is then transcribed and translated into the language required, and the engine uses its AI voice to read the translation in real time.

What is AI voice cloning?

AI voice cloning takes the speech from a specific person’s voice and generates a clone of it so they are able to speak using different text or in different languages.

Do you use my voice clone again?

No, we would only use a voice clone for your project with your permission and we wouldn’t use it for any other projects.

Here are the three reasons why we stand out for our AI dubbing solutions:

  • Versatile: With voices available in multiple languages and countless tones and accents, we adapt to projects of any size, from quick-turnaround explainer videos to multilingual eLearning rollouts.
  • Collaborative: We work side-by-side with our clients to ensure customer satisfaction, every time. We offer free localisation and accessibility consultation to every client. 
  • Flexible: Since we were founded in 2014, we’ve supported everything from indie projects to global campaigns. Whether your priority is speed, affordability, or creative nuance, we’ll shape an approach that works for you.
Recording studio
Skip to content