AI Subtitles for Fast, Accurate Results Every Time
Here at VoiceBox, we deliver high-quality subtitles powered by AI and machine learning to make your content more accessible to a wider audience.
We’ll subtitle your project, whatever that looks like, whether it’s your latest short film or your game-changing social media content. Our bespoke AI-powered subtitling software automatically generates captions you can download as a transcript or SRT file, including subtitles in other languages.
We’ll work closely with you, taking an approach that’s tailored to your project and your needs.
We’ll get to know your goals - whether accessibility, appealing to a younger audience, or crossing into an international audience - and then we’ll work with you to create a custom plan to guarantee the best possible results.
Our quality control process is second to none, so there’s no risk of receiving poorly written, inaccurate subtitles that put your business’s reputation at risk.
Want to learn more?
What do our customers say?
They have always been helpful and friendly, no matter what deadlines we threw at them!
Virtual College on our e-Learning voice over services
Why Trust Us?
Unlike other AI subtitle companies that use a poor-quality subtitle generator and skip the quality-control process, our team of professional subtitlers can distinguish a good job from a bad one, so you’ll never receive anything less than perfect when you choose to work with VoiceBox.
Our award-winning team comprises industry experts boasting decades of experience between them.
We take a client-centred approach to our work, treating everyone we work with like partners and seeking their input as much as possible. We don’t prescribe or demand - we work with you to create the best results.
Don’t just take our word for it - over the years, we’ve worked with the likes of Google, Bentley, and the Open University to help see their content by a wider audience.
When to Work With the Pros
While AI subtitles can be incredibly useful for last-minute, budget-savings, and translation jobs, accessibility and SDH subtitles are better left to the humans. Luckily, we also provide non-AI professional services for those moments when a human touch just can’t be replicated.